Skip to main content

Qing Dynasty Anthem (1911-12) - China's First Anthem

On October 4, 1911, the Qing Empire issued China's first national anthem, known as Gong Jin Ou (Chinese: 鞏金甌; pinyin: gǒng jīn'ōu, literally "Cup of Solid Gold"). It was the 3rd year of the reign of 5-year-old Emperor Xuantong (better known as Puyi).

Because the Qing Empire was not a state in the modern sense, it had never had a national anthem before. Zeng Jize (1839 – April 12, 1890, traditional Chinese: 曾紀澤), one of China's first diplomats stationed in the West, observed that Western nations performed national anthems on official occasions. In 1883 he composed a song in honour of the Qing Empire ("普天樂") and sent it to the Qing court, but the song was never officially used. 

In the following years several songs were produced in succession, which were used as semi-official hymns from time to time. One of them was Praise the Dragon Flag ("頌龍旗"). The song was composed in 1906, when the Board of War and the Bureau of Military Reorganisation were merged to form the Ministry of War (陸軍部). This became the unofficial anthem of the Empire, used on official occasions whenever it was needed.

In 1911 the Ministry of Rites (禮部衙門) drew up an official directive on how to write a national anthem. Several anthems from other nations were taken into consideration. The British and Japanese anthems were used as blueprints, probably because they emphasised the role of the monarchy. 

The anthem was written by scholars Yan Fu (嚴復; pinyin: Yán Fù) and Pu Dong (溥侗, pinyin: Pǔ Dòng). Since it didn't have a title it became known simply as Gong Jin'ou (鞏金甌), from the first verse of the song. 

The anthem, which praised the Qing Dynasty and was supposed to be propitious, had a tragic history. Only six days after it had been officially adopted, the Wuchang Uprising broke out. The revolt led to the swift and irreversible collapse of the Qing Empire and the subsequent proclamation of the Republic of China. With the disintegration of the unpopular Qing rule, the first anthem of China fell into oblivion.





Here is the text of the anthem:
鞏金瓯,承天幬, 
民物欣鳧藻,喜同袍,清時幸遭。 
真熙皞,帝國蒼穹保。天高高,海滔滔。 

Firm and stable be the golden cup [the Empire] domed by the Celestial concave.  
In it men and things happily prosper. Glad are we who live in the time of Purity.  
May Heaven protect and secure us from enemies and help us to reach the truly golden age.
The blue firmament is infinitely high and the seas flow everlastingly.

Comments

Popular posts from this blog

Rumours About Chinese Actress Fan Bingbing's Arrest Spread Online

Rumours about the arrest of Chinese model and actress Fan Bingbing on charges of tax evasion have spread on Chinese media.
As Apple Daily reports, celebrity Fan Bingbing and her younger brother Fan Chengcheng have allegedly been detained for taking part in a tax evasion scheme alongside her manager, Mu Xiaoguang.
Mu has also allegedly been charged with destroying incriminating evidence.

On May 28 TV anchor Cui Yongyuan posted on Weibo a contract that showed Fan Bingbing being paid $1.56 million (RMB10 million) for four days’ work on director Feng Xiaogang's film “Cell Phone 2.” 

Later Cui released another contract worth $7.8 million (RMB50 million) for the same work. He alleged that Fan had declared to tax authorities only the first contract, thus avoiding to pay taxes on the second, larger amount. 

Double-contracts for the purpose of tax evasion are known in China as "yin-yang contracts". 

Although the Chinese government censored Cui's posts, in early June China's t…

Living in Taiwan: Seven Reasons Why It's Good to Be Here

Chinese New Year can be a pretty boring time for a foreigner. All of my friends were celebrating with their families, and since I have no family here, nor have I a girlfriend whose family I could join, I had nothing special to do. Shops and cafes were closed - apart from big chains like McDonald's or Starbucks, which were overcrowded anyway. So I had a lot of time to think.
On Saturday evening I went out to buy my dinner. While I was walking around, I heard the voices of the people inside their homes, the sounds of their New Year celebrations. Then I suddenly asked myself: "What on earth are you doing here? Why are you still in Taiwan?" 
Before I came to Taiwan, some Taiwanese friends of mine had recommended me their country, highly prasing it and going so far as to say that Taiwan is a "paradise for foreigners" (bear in mind that when I say foreigners I mean 'Westerners'). 
"It's easy for foreigners to find a job," they argued. "Taiwane…

Back To Blogging, Finally

A few months ago I deactivated this blog because I wasn't happy about it. Over the years I had been writing too many posts about news and politics, and I felt that this was no longer the kind of personal blog I wanted to create at the beginning: a place for me to share my thoughts and experiences about my life in Taiwan, Hong Kong and other parts of East Asia.